6 de mayo de 1983 – Nacimiento del XVII Karmapa Thaye Dorje

28 Abr 2025

Vous êtes ici : Accueil / Actualités / Sin categorizar / 6 de mayo de 1983 – Nacimiento del XVII Karmapa Thaye Dorje
6 mai 1983. Naissance du XVIIe Karmapa Thayé Dorje

Dieciocho meses después del fallecimiento de Su Santidad el XVI Gyalwa Karmapa Rangjung Rikpe Dorje, el 5 de noviembre de 1981, su reencarnación, que más tarde sería reconocida por el XIV Kunzik Shamarpa, nació en el barrio de Barkor, en Lhasa, el 6 de mayo de 1983.

Su padre, el III Mipham Rimpoché, una emanación de Manjushri, es la reencarnación del I Mipham Rimpoché, renombrado maestro nyingma y erudito influyente. Pasó trece años en retiro en Junyung Gompa, su monasterio en el Tíbet, donde llevó a cabo 2.000 nyoung-nes, el ritual de Chenresi de mil brazos.

Su madre, Dechen Wangmo, originaria de la región de Kham, proviene de una familia profundamente devota del Dharma. Cuando estaba embarazada de cuatro meses en Lhasa, su esposo, Mipham Rimpoché, tuvo que ausentarse para atender sus responsabilidades espirituales en Kham.

“Me dio instrucciones muy precisas, como ser vegetariana, hacer votos, circunvalaciones y tener mucho cuidado para que todo fuera bien, tanto para el niño como para mí», recuerda ella en una entrevista concedida en Dhagpo Kundreul Ling en 2004.

Cuando estaba embarazada de Su Santidad, soñé con un hombre muy grande, con una larga barba blanca. No sabía quién era, así que pregunté a Mipham Rimpoché. Me dijo que era una señal muy favorable y que debía seguir haciendo votos. Después de diez meses y diez días, di a luz al Karmapa en el hospital. La enfermera y el médico me dijeron que en el momento del nacimiento no había sangre, sino un líquido blanco, como agua. Mipham Rimpoché había insistido en que mi padre estuviera a mi lado. Me dijo que ese día habían aparecido arcoíris.

Desde muy joven, el Karmapa, conocido entonces como Tenzin Khyentse, dio señales sobre su identidad en varias ocasiones. Como relata Dechen Wangmo en la entrevista mencionada y en el documental From Youth to Mastery:

Cuando el Karmapa no tenía ni un año, estábamos en Lhasa. Un día, yo estaba con la hermana del XVI Karmapa, Dorje Kandro. Estábamos conversando, tomando té y el Karmapa estaba en mis brazos. Al verla, su rostro se iluminó de alegría. ‘¿Quién eres?, ¿qué tienes?’, le preguntó ella. Él levantó los brazos y dijo: ‘Soy el Karmapa’. Las dos nos sorprendimos de que pudiera hablar, y Dorje Kandro se emocionó mucho. Lo creyó de inmediato, estaba segura de que era él. El XVI Karmapa le había dicho que seguramente volverían a encontrarse… Dorje Kandro confeccionó unos trajes muy hermosos para Su Santidad, muy suaves, con telas magníficas. Estaba muy feliz y me pidió que cuidara mucho del Karmapa. Era un niño muy sabio, muy dulce, que nunca se enfadaba. Era verdaderamente amable con sus padres todo el tiempo.


Dechen Wangmo dio a luz a un segundo hijo, Sönam Tsemo Rimpoché, reconocido como la octava reencarnación de un gran maestro y uno de los padres fundadores de la tradición sakya, el I Sonam Tsemo.

Literalmente, Karmapa significa “aquel que realiza la actividad de todos los budas” para beneficiar a los seres sensibles. En una enseñanza dada en agosto de 2018, lama Jigme Rimpoché explica:

Karmapa está más allá de nuestra comprensión ordinaria. No es un individuo común como tú o como yo. Cuando practicamos, el papel de la bendición es crucial. Tiene un efecto sobre cómo vemos y comprendemos las cosas. Esta bendición proviene de la cualidad de estos ‘grandes seres’. Al practicar, establecemos un contacto entre la cualidad de estos ‘grandes seres’ y nosotros mismos. Este contacto es un apoyo en nuestro camino. Los ‘grandes seres’ hacen referencia a bodhisattvas como el Gyalwa Karmapa o Chenresi, es decir, seres completamente libres de la ignorancia y cuyo único objetivo es el beneficio de toda vida sensible, sea cual sea.

Este principio del despertar y receptáculo de la transmisión, está más allá de nuestra percepción común. Aunque su forma humana puede llevarnos a percibirlo como un individuo corriente, los practicantes del Himalaya lo consideran como el «Buda Karmapa» (Sangye Karmapa). En el siglo XII, antes de morir, el I Karmapa Dusum Khyenpa, discípulo de Gampopa, describió las circunstancias de su renacimiento. El II Karmapa, Karma Pakshi (1204-1283), fue reconocido como su reencarnación, marcando el inicio de la primera tradición de lamas reencarnados del Tíbet. Desde entonces, los Karmapas se han manifestado en una continuidad ininterrumpida de reencarnaciones hasta la actualidad.

Históricamente, una de las responsabilidades clave del Shamarpa es preservar la autenticidad y pureza de la transmisión kagyu, y como tal, encontrar la verdadera emanación del Karmapa. En 1996, durante una reunión karma kagyu en KIBI (Karmapa International Buddhist Institute) en Nueva Delhi, Mipham Chokyi Lodro, Su Santidad el XIV Shamarpa, explicó:

El proceso de reconocimiento e identificación de una encarnación es una práctica puramente espiritual. Reconocer las encarnaciones es una actividad despierta.

(Tendrel 41, agosto de 1996)

Esta búsqueda comenzó en 1986, cuando el Karmapa tenía solo tres años. Implicó, particularmente, indicaciones del maestro sakya Chogye Trichen Rimpoché, de un discípulo espiritual realizado que recibió una predicción detallada del XVI Karmapa sobre su futura encarnación, así como prácticas intensivas de Shamarpa en Jowo Zamling Karpo (una estatua de Chenresi) en Katmandú y en una estatua de Tara en Pharping (Nepal), además de un retiro contemplativo. Con la mayor discreción, debido a la situación política, envió también al Tíbet maestros de confianza, como Lopon Tsechu Rimpoché, para encontrar al niño. Kunzik Shamarpa fue personalmente de incógnito al Tíbet con el fin de encontrarse con la reencarnación, pero la vigilancia china le impidió acercarse al niño o a sus padres. El 15 de enero de 1994, el XVII Karmapa huyó a la India, una fecha que corresponde a una predicción del XVI Karmapa:

« No me quedaré. Iré a tierras lejanas — no estoy seguro de dónde —
Para poner en acción los resultados del karma del pasado.
El cuco llega al Tíbet en primavera.
Un día, cuando la triste melodía se haya cantado seis veces,sucederá lo siguiente:
las personas que dependen de mí pensarán:
«¿Dónde está el hombre Rikdrol?»
¿No es triste?

[La gente] dirá:
«Aquel de gran renombre llamado Rikdrol
No está aquí, y no estamos seguros de adónde ha ido.»

En su corazón, la pata confía en el lago,
Pero el lago, sin vergüenza, llama al hielo como compañero y se congela.
En su corazón, la leona blanca confía en la montaña nevada,
Pero la magnífica montaña blanca invita al sol como compañero..

No diré más por ahora. ¡Es solo una broma!
Pero cuando la broma y el noble significado se unen,
[Entonces], en el momento de conquistar la victoria, en el año del pájaro,
¡Deseo que nos encontremos en la alegría y la felicidad! »

Profecía de Rangjung Rikpe Dorje, Su Santidad el XVI Gyalwa Karmapa
Tsurphu, Tíbet, 1944

Los padres y el hermano del Karmapa huyeron del Tíbet por separado. Dos meses más tarde, el 17 de marzo, Kunzik Shamarpa celebró una ceremonia pública de reconocimiento de Trinley Thaye Dorje en Nueva Delhi. En 1996, en Bodhgaya, condujo la ceremonia tradicional del “corte de cabello” del XVII Karmapa.

Como supremo nirmanakaya, el Karmapa está más allá de la etapa de entrenamiento, pero para beneficiar a sus discípulos y a todos los seres sensibles, continúa con un entrenamiento intensivo en las tradición sútrica y tántrica del Dharma de Buda con eminentes maestros como el propio Kunzik Shamarpa, Topga Rimpoché, el profesor Sempa Dorje y khempo Chodrak Temphel Rimpoché.

Recibe las iniciaciones correspondientes a su rango para continuar la transmisión ininterrumpida de la línea karma kagyu. Shamarpa también se aseguró de que el Karmapa recibiera enseñanzas y transmisiones de otras escuelas budistas y grandes maestros, como Chogye Trichen Rimpoché, Luding Khenchen Rimpoché y Pewar Rimpoché. Algunas de ellas han sido compartidas en este sitio web de los 50 años.

En 2004, tras haber completado su educación formal, Shamarpa confiere al XVII Karmapa la función de vidyadhara, portador de la transmisión karma kagyu.

En el documental From Youth to Mastery, el joven Karmapa explica:

La función y el significado del Karmapa siempre ha sido la de beneficiar a todos los seres a través de la enseñanza, el desarrollo y la difusión del linaje y de las transmisiones Karma Kagyu, y eso ha ocurrido a través de todas las encarnaciones del Karmapa. (…) Cuando fui reconocido como el Karmapa, se me confió la gran responsabilidad, no solo de ayudar a algunas personas, sino de comprometerme con el bienestar de todos los seres. Ese es mi compromiso como Gyalwa Karmapa.

 

ཀརྨ་པ་ཆེན་ནོ།

Karmapa Chenno

Recitamos este mantra Karmapa Chenno con el propósito de liberarnos del sufrimiento y alcanzar el estado de Buda para el beneficio de todos los seres. Este mantra en particular significa, literalmente, «Karmapa que todo lo conoce». El Karmapa conoce todas las necesidades de los seres, y cuando lo invocamos, puede cumplir nuestros deseos por el poder de su compasión y por la fuerza de su mente despierta. Así que, cuando recitamos este mantra, decimos: «Porque sois el Buda omnisciente y sabéis que estamos en el sufrimiento, habéis venido a este mundo para nuestro beneficio y para liberarnos de este sufrimiento».

Khempo Tsering, Tendrel No. 41

Estas fotos provienen de nuestros archivos o han sido recopiladas en el marco de la búsqueda para los 50 años de Dhagpo Kagyu Ling. No hemos podido identificar a todos los autores. El uso de las fotos es únicamente informativo y en el contexto de la celebración de los 50 años de Dhagpo Kagyu Ling. Su uso está limitado a esta actividad y a nuestro sitio web, y no tiene fines comerciales.

Evento

El aniversario del XVII Gyalwa Karmapa, así como las transmisiones que recibió de Kunzik Shamarpa en Dhagpo Kundreul Ling, quedarán marcadas por un día de práctica en Dhagpo Kagyu Ling y en Dhagpo Kundreul Ling.

Una parte del evento tendrá lugar tan solo in situ y la otra en línea e in situ. 

Estas fotos provienen de nuestros archivos o han sido recopiladas en el marco de la búsqueda para los 50 años de Dhagpo Kagyu Ling. No hemos podido identificar a todos los autores. El uso de las fotos es únicamente informativo y en el contexto de la celebración de los 50 años de Dhagpo Kagyu Ling. Su uso está limitado a esta actividad y a nuestro sitio web, y no tiene fines comerciales.

Lire aussi…

Meditaciones para nuestros tiempos – 18

Meditaciones para nuestros tiempos – 18

El 31 de agosto de 2020 Thaye Dorje, Su Santidad el XVII Gyalwa Karmapa, continúa respondiendo a las preguntas de sus estudiantes, esta vez sobre la comprensión adecuada en lo que respecta a las...

leer más